Basın Bültenleri
-
Düşüncelerin Aynası
16 Mayıs 2017
Düşüncelerin AynasıÇağdaş Avrupa yazınını sadece romanlarıyla değil düz yazılarıyla da cendereye alan Michel Tournier’den (1924-2016) ufuk açıcı bir deneme. “Düşüncelerin Aynası” Yapı Kredi Yayınları’ndan çıktı. "Tuz"un olgunluk simgesi bilgeliğinden "şeker"in çocuksu yananlamına, "banyo"nun yatay konumundan "duş"un dikey konumuna, "hayvan"ın devingenliğinden "bitki"nin durağanlığına, "demiryolu"nun düzenliliğinden "karayolu"nun esnekliğine varıncaya dek, alıntılarla zenginleştirilmiş 116 anahtar-kavram. Bu ikili yöntem olağanüstü verimli oldu, tüm kitabın ondan çıktığı söylenebilir. Hani bir kavram tek başına düşünceye delemediği kaygan bir yüzey sunuyormuşçasına. Buna karşılık, kavram karşıtıyla birlikte ele alındığında, patlıyor ya da saydamlaşıyor, iç yapısını gösteriyor. Kültür yıkıcı gücünü ancak uygarlığın karşısında açığa vuruyor. Boğanın boynu atın sağrısını gözler önüne seriyor. Kaşık anaç tatlılığını çatal sayesinde ortaya koyuyor. Ay bize ne olduğunu güneşin alnında söylüyor... Düşüncelerin Aynası Yazar: Michel Tournier Çeviren: Orçun Türkay Sayfa: 144 YKY Edebiyat / Edebiyat-Denemehttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/dusuncelerin-aynasi -
Hain
16 Mayıs 2017
HainJonathan Holt’un “Yüz Karası”yla başlayıp “Kayıp Geçmiş”le devam eden “Carnivia Üçlemesi” serisi, nihayet “Hain” ile olabilecek en görkemli şekilde sona eriyor. Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan “Hain”, İkinci Dünya Savaşı sonrası dönemde Avrupa’nın ama özellikle İtalya’nın gizli tarihini adeta “deşen” ve günümüzde geçen bir polisiyeyi tarihsel bağlarıyla anlatan “Carnivia Üçlemesi”nin veda kitabı. 11 Eylül saldırılarından sonra ses getirecek büyük bir terör eylemi peşindeki El-kaide uzantılarının hedefinde bu sefer Venedik var. İtalyan polis teşkilatının gözüpek memuru Kat, gerçek aşkı ve huzuru bulduğunu düşünürken yaşamının en zor sınavıyla yüzleşecektir. Aşık olduğu adamdan ve şehirden geriye kurtarılacak bir şeyler kalacak mıydı? Hain Yazar: Jonathan Holt Çeviren: Ziya Celayiroğlu Sayfa: 376 YKY Edebiyat / Dünya Roman / Polisiye – Gerilimhttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/hain -
Sanat Karşısında Çizgi Roman
16 Mayıs 2017
Sanat Karşısında Çizgi RomanÜnlü çizgi romanların yaratıcılarının, yayınevlerine bağlı anonim çalışanlardan adı ve üslubu bilinen sanatçılara dönüşme süreçleri nasıl gerçekleşti? Pop Art sanatçıları çizgi roman imgelerini alıp kullandıklarında çizgi roman dünyasının buna tepkisi ne oldu? Ne oldu da eski çizgi romanlar ucuz basılı malzemeden koleksiyonluk nesnelere dönüştü? Çizgi romanlar müzelere nadiren de olsa “kabul edildiğinde” bu hangi koşullarda gerçekleşti? Bütün bunlar bize hem sanat dünyası hem de çizgi roman dünyası hakkında ne söyler? Eskiden, yüzeysel bakıldığında, çizgi roman ile “yüksek” sanatlar arasındaki ilişki basit görünürdü; çizgi romanlar ve bant karikatürler ilham kaynağı olabilseler de, başlı başına “geçerli” sanat nesneleri sayılmazlardı. Bu geleneksel ayrım aşınmaya başlamasına karşın, çizgi roman ve sanat dünyaları son derece farklı sosyal alanları kaplamaya devam ediyor. Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan, Bart Beaty’ın hazırladığı “Sanat Karşısında Çizgi Roman” kitabı çizgi roman ile müze, müzayede evi, sanat basını gibi en önemli sanat dünyası kurumları arasındaki ilişkiyi inceliyor. Bart Beaty’nin çalışması iki soru üzerinde yoğunlaşıyor: Çizgi roman 20. yüzyılın büyük bölümünde sanat tarihinden niçin dışlandı? Çizgi roman üretiminin şimdi sanat dünyasıyla daha yakın doğrultuda olmasının anlamı nedir? Bu ilişkiye ilk kez kültür sosyolojisinin merceğinden bakan ve Amerikan çizgi roman dünyasına odaklanan Beaty, çizgi roman formuna yönelik tamamen yeni bir yaklaşımı ortaya koyuyor. Sanat Karşısında Çizgi Roman Yazar: Bart Beaty Çeviren: Nurettin Elhüseyni Sayfa: 256 YKY Sanathttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/sanat-karsisinda-cizgi-roman -
Çağdaş İran edebiyatının özgün kalemi Sâedi, “Top” adlı romanıyla Türkçede
16 Mayıs 2017
Çağdaş İran edebiyatının özgün kalemi Sâedi, “Top” adlı romanıyla TürkçedeYapı Kredi Yayınları’ndan çıkan Gulam Hüseyin Sâedi’nin “Top” romanı, 20. yüzyıl başında İran’da Meşrutiyet’e geçiş sancılarının yaşandığı bir zaman dilimini ele alır. Ülke içinden ve dışından farklı güç odakları, siyasi iktidarı ele geçirme mücadelesine girişirler ve kendi çıkarı için obaları birbirine düşüren hoca, sonunda birlik olmayı başaran göçerler tarafından cezalandırılır. Roman boyunca oradan oraya taşınıp duran top, sonunda hedefini bulmuştur; ancak bu noktaya gelene kadar güçsüz, masum, hiçbir şeyden haberi olmayan halk, yokluk içinde yaşayıp büyük eziyet görmüştür. Sâedi, çekilen eziyetlerin sebebi olan hocaya topu doğrulturken, halka da birlik olmadıkça hiçbir sonuca ulaşılamayacağını söylemek ister. Hekimlik mesleğini kendi coğrafyasını ve halkını tanıma fırsatı olarak değerlendiren Sâedi, toplumsal gerçekleri anlatmak için insanların psikolojilerinden yola çıkar; zira toplumsal değişimin yolunun bireysel değişimlerden geçtiğine inanır. “Çocukluğumdan beri Sâedi’nin öykü ve romanlarına meraklıydım ve onlardan çok şey öğrendim. Sâedi bana göre İran’ın Arthur Miller’ıdır.”- Asghar Farhadi Top Yazan: Gulam Hüseyin Sâedi Çeviren: Makbule Aras, Farhad Eivazi 156 Sayfa YKYhttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/cagdas-iran-edebiyatinin-ozgun-kalemi-saedi-top-adli-romaniyla-turkcede -
Atatürk - Belgeler, Elyazısıyla Notlar, Yazışmalar
08 Mayıs 2017
Atatürk - Belgeler, Elyazısıyla Notlar, YazışmalarYapı Kredi Yayınları’ndan çıkan, Yücel Demirel’in hazırladığı “Atatürk/Belgeler, Elyazısıyla Notlar, Yazışmalar” kitabı, büyük bir bölümü Atatürk’ün kendi elyazısıyla yazdığı, Yapı ve Kredi Bankası Arşivi’nde bulunan Atatürk’le ilgili belgelerden derlendi. “Atatürk/Belgeler, Elyazısıyla Notlar, Yazışmalar” kitabında Mustafa Kemal Paşa’nın yaveri tarafından tutulmuş küçük bir defterdeki Birinci Dünya Savaşı sırasındaki yazışmaları, Birinci Meclis’e milletvekili yollamak istemeyen Yozgat eşrafının mektubu, Mustafa Kemal Paşa’nın Meclis Başkanı seçilmesinden sonra yaptığı konuşmanın metni ve Arif Oruç’la mektuplaşması, Şehzade Ömer Faruk Efendi’nin Anadolu’ya geçmesiyle ilgili yazışmalar, Londra Konferansı hakkında Mustafa Kemal Paşa’nın yazısı, Anadolu’daki savaşın olumsuz sonuçlanma ihtimali karşısında Meclis’in Kayseri’ye taşınmasıyla ilgili yazışmalar, Cemal Paşa’nın Paris’teki temaslarıyla ilgili Mustafa Kemal Paşa’ya mektupları, Başkumandanlık tartışmalarıyla ilgili muhaliflerin eleştirilerine cevaplar, 30 Ağustos Zaferi’nden sonra Mustafa Kemal Paşa’nın bildirisi, Saltanatın Kaldırılması hakkında Meclis’te yaptığı konuşmanın kendi elyazısıyla notları ve İsmet İnönü’nün başbakanlıktan ayrıldıktan sonra CHP grubunda yaptığı konuşma metni orijinalleriyle birlikte yer alıyor. “Türk Kurtuluş Savaşı’nın biri dışa öbürü de içe karşı olmak üzere iki yüzü vardır. Aslında hemen hemen bütün kurtuluş savaşlarında bu olguya rastlanır. Türk Kurtuluş Savaşı’nın dışa karşı olan tarafı en fazla izlenmiş cephesidir. Fakat bu olayı askerî bir çerçeveye hapsolmuş olarak da görmemek gerekir. Çünkü her savaş aslında, ünlü bir savaş uzmanının söylediği gibi, siyasetin başka araçlarla sürdürülmesinden başka bir şey değildir. O halde, Ulusal Kurtuluş Savaşımız hangi siyasetin silahlarla sürdürülmesi demek olmuştur? İlk sorumuz bu olmalı.”- Bülent Tanör Atatürk - Belgeler, Elyazısıyla Notlar, Yazışmalar Hazırlayan: Yücel Demirel Sayfa: 380 YKY Tarihhttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/ataturk-belgeler-elyazisiyla-notlar-yazismalar -
Cicero’nun Devlet’i - De Re Publica Yazıları
13 Nisan 2017
Cicero’nun Devlet’i - De Re Publica YazılarıRomalı düşünür Cicero, Eskiçağda kaleme alınmış en önemli siyaset felsefesi metinlerinden biri olan De Re Publica’da Roma devletini, Platon’un Devlet’indeki kurgusal ideal devletle kıyaslayarak inceler. C. Cengiz Çevik, Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan “Cicero’nun Devlet’i”nde bu çalışmasında Yunan felsefesini kendi yurttaşlarına tanıtmayı görev bellemiş, bir felsefe aracısı olarak terminolojiyi Latinceye taşımış olan Cicero’nun siyaset felsefesini “De Re Publica” üzerinden incelediği dört makalesini bir araya getiriyor. Cicero’nun Devlet’i - De Re Publica Yazıları Yazar: C. Cengiz Çevik Sayfa: 220 YKY Cogito / Felsefehttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/ciceronun-devleti-de-re-publica-yazilari -
Çukurova - Yaşar Kemal Edebiyatının Temelleri
13 Nisan 2017
Çukurova - Yaşar Kemal Edebiyatının TemelleriBarry Charles Tharaud, Yaşar Kemal’in beş erken dönem romanı “İnce Memed 1”, “Ortadirek”, “Yer Demir Gök Bakır”, “Ölmez Otu”, “İnce Memed 2” üzerinde odaklanıyor. Fikir aşaması 1940’ların ikinci yarısında başlayan, yayımlanması ise 1950’lerin ilk yarısından 1960’ların sonuna kadar süren bu beş roman, Tharaud’a göre Yaşar Kemal’in büyük yakınlığa sahip olduğu ve zaman zaman kıyaslandığı Homeros’un destanlarıyla yarışabilecek bir edebi zenginlik oluşturmaktadır. haraud, Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan “Çukurova/Yaşar Kemal Edebiyatının Temelleri” kitabında Yaşar Kemal’in eserlerinin arkasında yatan felsefeyi, edebi teknikleri, gerek Doğulu gerek Batılı geleneklerden gelen etkileri sistematik ve derinlikli bir biçimde ele alıyor. “Yaşar Kemal’in ülkesi, her zaman bir medeniyetler kavşağı olmuş ve olmaya devam etmektedir ve Yaşar Kemal yazdığı kırktan fazla cilt oluşturan romanlarında, hikâyelerinde, röportajlarında ve etnografya yazılarında bu kültürel hazineden, hem somut olarak hem sembolik olarak istifade eder. Bu yerel kültürel gerçekler tek başına, tepeden tırnağa kendi kişisel mekânıyla dolu olan bir yazara ilgi duymamızı sağlar, fakat böyle bir kültürel arka planın zenginliklerini dünya edebiyatının büyük bir yazarının kaynağı olan sembolik bir derin kavrayışla birleştirdiğimizde, o zaman onun eserleri –günümüzün aşırı kullanılan terminolojisiyle söylersek– gerçek anlamda küresel olur. Yaşar Kemal’in eserleri, insanlığın sürekli karşı karşıya olduğu varoluşsal sorularla doludur—bizi en nihayetinde kazanılamayacak fakat yapılması gereken mücadelelere girmeye iten, insan olmanın ne anlama geldiğine dair sorular. Yaşar Kemal, en büyük kaynaklarımız olan insan imgelemi ve onu ifade eden dil gibi insani kaynaklarımızın farkına varmamızı sağlar.” Çukurova - Yaşar Kemal Edebiyatının Temelleri Yazar: Barry Charles Tharaud Çeviren: Tahsin Çulhaoğlu Sayfa: 480 YKY Edebiyat / Edebiyat - İncelemehttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/cukurova-yasar-kemal-edebiyatinin-temelleri -
Evliyâ Çelebi’nin Acayip ve Garip Dünyası
13 Nisan 2017
Evliyâ Çelebi’nin Acayip ve Garip Dünyasıİlk sekiz cildi basıldıktan sonra bile Evliyâ Çelebi’nin “Seyahatnâme”de anlattıklarına birçok kişi inanmamıştı. Kitapta sihirbazlık, büyücülük ve doğaüstü yaratıklar hakkında anlatılan öyküler, genel olarak Evliyâ Çelebi’nin zaafı olarak nitelendirilmiş ve uzun süre hiçbir yazdığının ciddiye alınmamasına yol açmıştı. Ancak zamanla hikâyeyi kurgulama ve yazıya dökme ustalığı sayesinde onun “acayip ve garip” dünyasını anlayabildik. Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan, Yeliz Özay Diniz’in hazırladığı “Evliyâ Çelebi’nin Acayip ve Garip Dünyası” kitabı, hem Evliyâ Çelebi’nin hikâyelerinin kültürel ve edebi özelliklerine ilişkin değerlendirmelerde bulunuyor hem de bizim onu daha da iyi anlamamızı sağlıyor. Evliyâ Çelebi’nin Acayip ve Garip Dünyası Yazar: Yeliz Özay Diniz Sayfa: 236 YKY Edebiyat / Edebiyat-İncelemehttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/evliya-celebinin-acayip-ve-garip-dunyasi -
Maalouf “ölümsüz” oldu
13 Nisan 2017
Maalouf “ölümsüz” oldu1635 yılında kurulan ve Fransa’nın en köklü kültür kurumlarının başında gelen Fransız Akademisi, yaşam boyu seçilen 40 üyeden oluşur. Ancak bir üye öldüğünde yerine yenisi seçilebilir. Bu kuraldan dolayı Akademi üyeleri ‘‘ölümsüz’’ olarak adlandırılır. Amin Maalouf 2011 yılında, Claude Lévi-Strauss’un (1908-2009) yerine Fransız Akademisi’ne seçildi. Gelenek gereği Maalouf, koltuğunu devam ettirdiği Lévi-Strauss’a dair bir anma konuşması yaptı. Bir başka üye Jean-Christophe Rufin de Amin Maalouf’dan bahsetti. Böylelikle antropoloji, tarih, Doğu-Batı etkileşimi, Fransız kültürü gibi pek çok konu Fransız Akademisi’nin ‘‘Kubbe’’sinde yankılandı. Maalouf da bu yankıyı “Fransız Akademisi’ne Kabul Konuşması ve Jean-Christophe Rufin’in Yanıtı” adıyla kitaplaştırdı. “Akademi Üyesi Saygıdeğer Hanımefendiler, Beyefendiler, İnsan sizinki gibi bir aileye kabul edilme ayrıcalığına eriştiğinde, eli boş gelemez. Hele benim gibi Levanten bir konuk olduğunda, eli kolu dolu gelir. Gerek Fransa’ya, gerek Lübnan’a karşı duyduğum minnetle, iki yurdumun bana verdiği her şeyi de yanımda getireceğim: Kökenlerimi, dillerimi, aksanımı, inançlarımı, kuşkularımı ve her şeyden çok uyum, ilerleme ve bir arada yaşama düşlerimi. Bu düşler bugün suya düşmüş görünüyor. Övünç duyduğum kültür evrenleri arasında bir duvar yükseliyor Akdeniz’de. Benim isteğim bir yakadan ötekine geçmek için bu duvarı aşmak değil. Bu –Avrupalılar ile Afrikalılar, Batı ile Müslüman âlemi, Yahudiler ile Araplar arasındaki– tiksinti duvarını çökertmek, yerle bir etmeye katkı sağlamak istiyorum ben. Yaşama nedenim, yazma nedenim her zaman bu oldu...” Fransız Akademisi’ne Kabul Konuşması ve Jean-Christophe Rufin’in Yanıtı Yazar: Amin Maalouf Çeviren: Orçun Türkay Sayfa: 72 YKY Edebiyat / Konuşmalarhttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/maalouf-olumsuz-oldu -
Yabancı Yayınları - Türk Dili Dergisi 1968-1975 - Bütün Yapıtları
13 Nisan 2017
Yabancı Yayınları - Türk Dili Dergisi 1968-1975 - Bütün YapıtlarıŞair, deneme yazarı ve çevirmen Cemal Süreya’nın aynı zamanda çok iyi bir dergici olduğu bilinen bir gerçektir. Süreya, sadece dergi çıkarmakla kalmamış, başka dergilerin ortaya çıkmasına da önayak olmuştur. Bu alanda yaptığı önemli katkılardan biri de, 1968’den 1975’e kadar Fransa’da çıkan önemli edebiyat-sanat dergilerinden yaptığı seçmelerdir. “Türk Dili” dergisinde “Yabancı Yayınlar” başlığı altında yayımlanan bu yazıları Bahanur Garan Gökşen ile Erol Gökşen kitaplaştırdı. Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan “Yabancı Yayınlar”, Cemal Süreya külliyatının tamamlanmasına önemli bir katkı olduğu gibi, bugünün okurlarını yarım yüzyıl öncesinin dünya edebiyatı atmosferiyle buluşturması açısından da önemli bir toplam. Yabancı Yayınları - Türk Dili Dergisi 1968-1975 - Bütün Yapıtları Yazar: Cemal Süreya Hazırlayanlar: Erol Gökşen – Bahanur Garan Gökşen Sayfa: 496 YKY Edebiyat / Yazılarhttps://kitap.ykykultur.com.tr/basin-odasi/basin-bultenleri/yabanci-yayinlari-turk-dili-dergisi-1968-1975-butun-yapitlari
YAPI KREDİ KÜLTÜR SANAT YAYINCILIK © 2024 YAPI KREDİ KÜLTÜR SANAT YAYINCILIK.