Şemsa Gezgin

Şemsa Gezgin
PAYLAŞ
Hakkında

Şemsa Gezgin İtalyan Lisesi ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi İtalyan Dili ve Edebiyatı mezunu. 19841991 yılları arasında aynı bölümde araştırma görevlisi olarak çalıştı. Daha sonra, 19911994 yılları arasında Roma Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde öğretim görevlisi olarak çalıştı. 1994’ten bu yana İtalyancadan ve Türkçeden çeviri yapıyor. İtalyancadan başlıca çevirileri arasında Çöl Kitabı (Maurizio Maggiani), “Sıfır Zaman” (Italo Calvino), “İpek”, “Kent” (Alessandro Baricco), “Ecel Saati” (Maria Corti), “Sakın Kımıldama” (Margret Mazzantini), “Baudolino”, “Kraliçe Loana’nın Gizemli Alevi” (Umberto Eco) sayılabilir. Ayrıca Orhan Pamuk’un “Yeni Hayat”, “Benim Adım Kırmızı”, “Kar”, “İstanbul, Şehir ve Hatıralar”, “Kara Kitap” adlı kitaplarını, Nedim Gürsel’in “Son Tramvay”, “Balkanlara Dönüş”, “Boğazkesen” adlı kitaplarını İtalyancaya çevirdi. 2008 yılında Dünya Kitap Dergisi Yılın Çeviri Kitabı Ödülü’nü Şemsa Gezgin (Sen Alo Demeden Önce) ile Roza Hakmen (“Rüya ve Kader”, Marguerite Yourcenar, YKY) paylaştılar.