- A-Z
- KONU DİZİNİ
- Cogito
- Çizgi Roman
- Delta
- Doğan Kardeş
- Ansiklopedi
- Bilim
- Çocuk Çizgi Roman
- Deneme
- Destan
- Dünya Klasikleri
- Efsane
- Eğitim
- Etkinlik
- Gençlik
- Gezi
- Hikâye-Öykü
- İlkgençlik
- Klasik Dünya Masalları
- Masal
- Mitoloji
- Modern Dünya Klasikleri
- Okul Çağı
- Okul Öncesi
- Oyun
- Resimli Öykü
- Resimli Roman
- Resimli ve Sesli
- Roman
- Romandan Seçmeler
- Röportaj
- Seçme Denemeler
- Seçme Öyküler
- Seçme Parçalar
- Seçme Röportajlar
- Seçme Şiirler
- Seçme Yazılar
- Şiir
- Edebiyat
- Anı
- Anlatı
- Biyografi
- Deneme
- Derleme
- Eleştiri
- Gezi
- Günce
- İnceleme
- Libretto
- Mektup
- Mitoloji
- Modern Klasikler
- Otobiyografi
- Oyun
- Öykü
- Polisiye-Gerilim
- Roman
- Senaryo
- Söyleşi
- Yaşantı
- Yazılar
- Genel Kültür
- Halk Edebiyatı
- Masal
- Kâzım Taşkent Klasik Yapıtlar
- Koleksiyon Kitapları
- Lezzet Kitapları
- Özel Dizi
- Sanat
- Kare Sanat
- Sergi Kitapları
- Şiir
- Türk Şiir
- Tarih
- XXI. Yüzyıl Kitapları
- Sosyoloji - Sağlık
- TEKRAR BASIMLAR
- YENİ ÇIKANLAR
- ÇOK SATANLAR
Kahvehane Şiirleri / Coffeehouse Poems
-
Kategori:
Şiir -
Yazar:
Richard McKane -
Çeviren:
Coşkun Yerli / Nazmi Ağıl / Tuğrul Tanyol / Güven Turan -
ISBN:
975-08-0549-6 -
Sayfa Sayısı:
218 -
Ölçü:
13.5 x 21 cm
1994'te Türkiye Şiirleri'ni yayımladığımız İngiliz şair ve çevirmen Richard McKane (1947) yeni kitabı Coffeehouse Poems / Kahvehane Şiirleri'nde "bir iki istisna dışında Kahvehanelerde yazılmış" şiirler yer alıyor. Şiir yazmaya 1967'de özellikle Türkiye izlenimlerinin etkisiyle ("Şiirlerimin beşiği Türkiye'dir") başlayan McKane, başta Nâzım Hikmet olmak üzere pek çok Türk şairini İngilizceye çevirdi. Coffeehouse Poems/ Kahvehane Şiirleri McKane'in 1998-2003 arası yazdığı şiirlerden yapılmış "Türkçeye özel" bir seçme.
UYKUSUZLUK I
Uykusuzluk - saat üçte tamamen uyanığım.
Kapılar kilitli, pencereler sürgülü.
Pek çok koyun sürüsü saydım,
ama hâlâ gevşeyemedim.
Bende eksik olan bir şeyi arıyorum,
gecenin siyahında beyazı bulmaya çalışıyorum:
şafaktaki saldırıdan beri bu ilk şiir -
kırıldı kanatlarım uçaksavar ateşinde.
Havalanıyorum bu gece bataryaların üstüne,
geri dönüyor yitirdiğim şiirler.
Yok kimse yatağımda,
ama hâlâ kendimi yatağa atamıyorum -
ah-vah etmiyor, sızlanmıyorum artık
bak işte, dizeler yine girdi yoluna.
20 Kasım 2001
Çeviren: Coşkun Yerli