Beowulf - Seamus Heaney'in Modern İngilizcesinden

PAYLAŞ
YORUM YAZ
Kitap Akrabalıkları

İngiliz edebiyatı tarihinin en eski metinlerinden Beowulf tahminen sekizinci ve onuncu yüzyıllar arasında bir zaman diliminde Britanya’da kaleme alınmıştır, oysa konusu ve olayların geçtiği yerler, beşinci yüzyıla kadar Ada’yı istila eden Kuzeyli pagan kavimlerin beraberlerinde getirdikleri destanlardan olduğuna işaret eder. Prens Beowulf’un önce Danları, sonra kendi kavmi olan Gotları doğaüstü varlıklardan kurtarmak için girdiği mücadeleleri anlatır.

İngilizcenin geçirdiği değişimden ötürü artık özgün dilinden okunamayan destanın çevirileri içinde Nobel ödüllü İrlandalı şair Seamus Heaney’ninki özel bir yere sahiptir. Heaney Beowulf’u Anglo Saksoncanın sessel özelliklerini olabildiğince koruyarak günümüz İngilizcesine aktarmayı başarmıştır.

Prolog: Danların Yükselişi

Evet. Mazide yaşayan Mızraklı Danlar ve kralları gözü pek adamlardı, görkemliydiler. Hep dinledik onların destanlarını. Başta Shield Sheafson, şimşek hızıyla dağıtırdı şölenleri, hışımla dalıp, salonlara korku salardı. Terk edilmiş bir çocuk olarak başladıysa da açıldı sonra bahtı, kudret kazandı, kendini kanıtladı. Boyun eğdirdi balina yolunun öte kıyısındaki kavimlere. Tam bir kraldı. Sonraları bir oğlu oldu Shield’in, huzur bulsunlar diye bağışladığı bir hediye, başsız geçen günlerde uzun süren sıkıntılarını gören Tanrı’nın. Çok şöhret kazandı Shield’in oğlu: Beow adı bilindi koca Kuzey’de. Her prens, onun gibi, görmeli geleceği, hediyeler dağıtmalı babası sağken daha ki sonra yaşlanınca bir savaşa girerse sadık dostlar bulsun saflarında. Dört yanında dünyanın, böylesi takdir gören davranışlar götürür başarıya. Shield gücünün doruğundayken çattı ecel, Tanrı çağırdı onu yanına. Askerleri yaptılar sağken dediğini, her kelamı kanunken Danlar arasında: Sırtlanıp sahile taşıdılar bedenini, hürmetle bunca yıllık hükümdarlarına. Kıvrık burunlu, kırağı kaplı bir tekne hazır duruyordu demir almaya.

* E-posta adresiniz hiç kimseyle paylaşılmayacaktır.